"Sad Marathon with Vomiting Blood" é o nome do primeiro álbum do The Starbems, a nova banda do ex-vocalista do Beat Crusaders, Toru Hidaka.
"Sad Marathon with Vomiting Blood" is the title of The Starbems' first album, Toru Hidaka's new band.
O álbum estará disponível em duas versões: limitada e normal. A versão limitada virá com um DVD, no qual estarão os PVs de The Crackin' e o inédito Destiny, além de um documentário sobre o projeto Tohoku Live House, do qual a banda faz parte. A versão normal (capa vermelha) custará ¥ 2800 e a limitada (capa verde) ¥ 3200.
Os caras parecem ser supersticiosos ou simplesmente obcecados por números, a começar pela data de lançamento do álbum, marcada para 5 de junho, aniversário do líder Hidaka. Além disso, como a média de idade dos membros do Starbems é de 33.33 anos, o álbum contará com 13 faixas, com duração total de 33 minutos e 33 segundos.
The album will be available in two versions: regular and limited. The limited edition will come with a DVD, which will come with the PVs of "The Crackin" and "Destiny", and also a documentary about the Tohoku Live House project, which the band make part of. The normal version (red cover) will cost ¥ 2800 and the limited (green cover) ¥ 3200.
The guys seem to be superstitious or simply obsessed with numbers, starting with the release date of the album, scheduled for June 5, Hidaka's birthday. Moreover, as the average age of the members of The Starbems is 33.33 years, the album will feature 13 tracks with a total duration of 33 minutes and 33 seconds.
See the tracklist:
「SAD MARATHON WITH VOMITING BLOOD」
01. DESTINY
02. THE CRACKIN'
03. MAXIMUM ROCK'N'ROLL
04. WISE BLOOD
05. ARE U SURE?
06. INSIDE OUT
07. NO REACTION
08. FUCKIN' IN THE AIR
09. HIGH RISK
10. FORGIVENESS
11. HUMAN RIGHTS
12. DREADRONE
13. GOOD-BYE LOVE
Further information: Site oficial do The Starbems.
PS: Se for publicar essa notícia em seu site, por favor cite esse blog. Afinal, acho que quase ninguém aqui é fluente em japonês para traduzir o site oficial. Respeite o trabalho alheio e dê os merecidos créditos.
PS: If you're gonna publish this article on your website, please link it to this blog. After all, I think nobody here is fluent in japanese to translate the official website. Respect other people's work and give the deserved credit.
Nenhum comentário:
Postar um comentário